Monthly Archives: April 2014

Viviendo en Japón, aprendiendo a sobre llevar los detalles de la vida cotidiana… (Parte II)

Continuando con la segunda parte de mi post anterior, aqui van otros detallitos interesantes y que contrastan enormemente con lo que sucede en mi Mexico lindo y querido, en esta ocación voy a tratar de describir algunos eventos que si bien son muy triviales no dejan de ser interesantes.

1. Recolección de basura

Aqui en Japon, la basura es clasificada en 3 tipos principales: reciclable, incinerable, y no incinerable, lo reciclable son los botes de PET,  botellas de vidrio, latas y botes de aluminio, papel, cartón y cajas tetrabrik, la basura NO incinerable son por ejemplo focos, sartenes, pilas/baterias, aerosoles, y cualquier desecho que no pueda o deba ser incinerado, y por ultimo la basura incinerable, abarca ropa, tela, desechos biodegradables, bolsas de plastico, envolturas y etiquetas de los botes pet, las tapas de los botes o botellas pet, etc. y cada ciudad tiene sus reglas para recolección y sobra decir que se respetan, siempre en los edificios de apartamentos hay una zona desginada para poner la basura que dicho sea de paso tiene que ser contenida en bolsas semitransparentes NO son las tipicas bolsas negras como en Mexico, y dependiendo del dia se recolecta cierto tipo de basura, si sacaste la basura equivocada no se la llevan!

Ademas es importante respetar los horarios, por ejemplo donde yo vivo, la basura tiene que estar en el punto de recolección para antes de las 8am, y los lunes es para lo reciclable, martes y viernes lo incinerable y el primer y tercer sabado de cada mes se recolecta lo NO incinerable.

Si no sabes el orden ni como clasificar la basura, cada ciudad en su sitio web tienen una página dedicada a ello, también en casi todos los edificios tienen un poster indicando el punto de recolección, y como caslificar la basura. Casi siempre cuando te registras como residente en la oficina de la ciudad (Ver mi post anterior sobre esto), te dan un monton de panfletos y propaganda, y entre todos esos papeles también viene indicaciones para la basura.

Que hacer con basura mas grande como muebles rotos, electrodomesticos descompuestos, y cosas por el estilo, bueno hay muchas empresas que se llevan dicha basura, los tienes que contactar previamente y sobra decir que cobran por llevarsela, algunas veces o en algunas partes de la ciudad pasan los “junk dealers” es como en Mexico, pasan con su camionetita voceando “se recogen teles descompuestas, electrodomesticos, etc…” en esto es muy parecido a Mexico, desconozco si te cobran por llevarse esa basura, te la compran o simplemente se la llevan gratis, cuando pase por esa situación les actualizo el dato.

2. Cosiguete un “SUICA” o “PASSMO” si vas a durar mas de un mes en Japón

Si vienes por mas de un mes y con plan de estar a largo plazo consigue una tarjeta para el transporte público, la “SUICA” es expedida por JR (Japan Rail) y el “PASSMO” es basicamente de todas las demás lineas privadas, y ambas pueden ser usada en todas las lineas de tren tanto JR como privadas (JR es compañia del gobierno),  así como en los autobuses. ambas son tarjetas “IC” (tienen un chip) y funcionan como un monedero electrónico, en las estaciones de tren/metro, y en algunos “コンビ二” (conbini, o tiendas de conveniencia puedes pagar con ellas, y en algunos casos te dan un descuento por usar esa forma de pago, claro no es mucho pero es algo), se recargan en las estaciones de tren, en las maquinas donde compras los boletos de tren, y en las maquinas puedes comprar un SUICA por unos 2500 yenes con 2000 yenes de saldo, eso fue masomenos lo que me costo a mi, casi todas las máquinas de boletos de tren tienen menú en inglés pero que no te engañen, pues no todo el menú de opciones está en ingles, por ejemplo si quieres comprar un  boleto especial “commuter pass” que basicamente es como un “bono” donde pagas un mes, tres meses, o 6 meses por adelantado por una determinada ruta, ese proceso no tiene menú en ingles para el caso de los “PASSMO”, fue interesante hacer “de tin marin de do pingüe” en la maquinita para conseguir el 定期券 (commuter pass o “teikiken”).

3. Conseguir un lugar para vivir no fue lo que esperaba…

Esta tarea fue todo lo contrario a un “paseo por el parque” como dirian los americanos, yo pensaba que el proceso para buscar un depa, y el proceso para rentar seria mas sencillo pero no es así, y para los que piensan venir a Japón a vivir y quieren rentar, presten mucha atención a este punto.

Para ver depas tienes que ir directamente con una agencia de bienes raices, o si conoces a un dueño de propiedades pues arreglate con el, pero es muy difícil y mas si eres extranjero, no dominas el idioma, a muchos propietarios no les gusta rentarle a extranjeros y no porque no sepamos cuidar o seamos problematicos, simplemente no quieren tener que lidiar con alguien que no hable bien japonés (true story), si no quieres batallar ve a una agencia de bienes raices (es mas fácil, pero no es muy económico), generalmente dependiendo de tus requerimientos te muestran una lista de propiedades disponibles, pero antes de eso te van a preguntar, cuanto quieres pagar de renta o más bien de cuanto es tu presupuesto, cuando te quieres mudar, cuanto puedes pagar de gastos iniciales (más detalles de esto más adelante), alguna zona o área en particular que tengas en mente y si tienes un aval japonés. En Japón es muy importante un aval, si no lo tienes, existen compañias que realizan ese rol (obviamente no es gratis), una vez que tengas las respuestas a esas preguntas, te van a ayudar a buscar propiedades que se adecuen a tus necesidades. Sobre los gastos iniciales generalmente son:

  • Comisión de la agencia de bienes raices, en promedio es 75% de la renta de un mes.
  • Cuota del seguro.
  • Limpieza y desinfección de la propiedad.
  • Depósito ( “Shikikin” es reembolsable cuando te mudas de la propiedad, y generalmente es 1 o 2 meses de renta).
  • Cuota de la compañia que será tu aval (si no lo tienes).
  • Y dependiendo del dueño de la propiedad aveces hay que pagar el “reikin” (key money, o dinero de regalo), esto solo lo he visto en Japón pues ni en Mexico ni en EUA se estila este pago.

Resumiendo, los gastos iniciales pueden ser el doble o tripe de la renta mensual, así que ahorra primero, recuerda esta regla, cerca de las estaciones de tren es caro, al igual si la propiedad es reciente o remodelada, si es vieja (de 20 años o más), y lejos de la estacion de tren, puede que sea espacioso y barato pero recuerda que Japón es zona sismica, y pues ya sabes lo que pasa, en mi caso consegui un lugar no muy viejo, renovado y relativamente cerca de la estación de tren, y pues no es barato pero tampoco es caro, esta promedio el precio. Mi consejo para los recien llegados, es quedate con conocidos o amigos (si los tienes, y si pueden hospedarte claro está) en lo que consigues el dinero, o puedes checar el sitio de Sakura House, yo me hospede con ellos por unos meses, y para empezar por precio y por un corto tiempo está bien.

 4. El seguro médico “popular” esta muy bien

Aqui en Japón el seguro médico funciona de la siguiente manera: tu pagas solo el 30% el resto lo paga el gobierno o empresa, hace poco tuve una ligera infección (resfriado) y tuve que utilizar el seguro médico por primera vez, pensé que seria caro aún con el descuento, pero con la atención y el servicio que recibí no se sintio caro, en total, pague algo asi como 2000 yenes masomenos unos 20 dolares, incluyendo las medicinas, que por cierto aqui esta más controlado, porque no solo los antibioticos requieren receta, algunos otros medicamentos también. Para obtener el descuento del seguro tienes que presentar tu tarjeta del seguro, en las farmacias, clinicas y hospitales, a diferencia de Mexico donde tienes 3 diferentes sistemas de seguridad social (IMSS, ISSSTE y Pensiones) que la verdad de los tres no se hace uno, pésimo sistema y quebrado, pero bueno no voy a hablar de cosas tristes.

5. Te quedaste sin efectivo en la noche y necesitas “cash”, ten cuidado!

Y no precisamente de que te asalten (Puede pasar, pero no como en México), sino de que haya cajeros automáticos disponibles, a diferencia de México, en Japón no hay tantos cajeros automáticos, la mayoría estan dentro de las sucursales bancarias, y SI cierran de noche, no hay servicios ATM en la noche y en algunos cajeros te cobran una comisión por usarlos fuera de horario, HECF! Bueno creo que las máquinas necesitan descanzar…

Fuera de broma, tu otra opción es ir a los 7 eleven, aunque también te van a cobrar comisión los ATM.

6. Demasiada propaganda en papel

Al parecer en Japón la propaganda en papel (volantes, cupones, etc…) sigue siendo muy popular, aunque creo que es un desperdicio enorme y de alto impacto ambiental, creanme en la semana junto un buen paquete de puros flyers (volantes), panfletos y cupones de propaganda de todo, tiendas, restaurantes, servicios de limpieza, etc. etc., es SPAM físico, en fin lo mejor es tomarlo con seriedad y depositarlo en la basura reciclable (papel).

Pues bien, esta fue la segunda parte de mi post sobre detalles de la vida cotidiana, posiblemente venga una tercera, cuarta o N entradas más sobre estos temas, mantenganse al pendiente!

Hasta la proxima! またね。

 

Once more, going back to the design bench, a new fresh start once again

Doing a personal project being the customer, architect, developer and product manager is one of the most challenging experiences in my professional live I’ve ever had before, is really hard to feel comfortable with all the decitions I have to take, and well here I am after months of development thinking about the future of my beloved “Katana Project”, I can say that the idea is really nice and from the first draft this second one was good enough, but now after getting a little bit of experience in large environments and understanding in a better way security concetps and protocols makes me think I need to redefine again what I want to accomplish, therefore this is not a fresh start but another start, there is a lot of good lessons learned during the development of the Katana Project v2 but now I need to start from scratch and think more deeply about v3, this is big, and because of that I really need to focus and polish my skills as a software designer and architect.

What is comming in the future, well haven’t decided it yet, but one thing is for sure, I will start with the true core, and that means I need to focus only and work only on core functionality (SSO, user management, public API…) Not decided completely now.

Wait for further information and keep radio contact!

 

Viviendo en Japón, aprendiendo a sobre llevar los detalles de la vida cotidiana… (Parte I)

Despues de varios meses de no escribir nada finalmente encontre algo de tiempo para sentarme a escribir, esta entrada sera la primera de N de mi nueva sección titulada viviendo en Japón, donde relataré mis experiencias de vida en esta gran nación.

Asi pues lo primero será describir lo que ha sido adaptarme a la vida aquí en Japón (Todavía estoy en dicho proceso).

1. Si tienes un nombre largo, preparate para batallar…
Asi es, para los que venimos de paises latinoamericanos o almenos de Mexico, es relativamente común tener 2 nombres y obviamente 2 apellidos, (hay quienes tienen 3 nombres y tres apellidos) el detalle es que para los tramites que uno normalmente tiene que hacer aqui en Japón (Los enlistare más adelante) mi consejo es usa tu primer nombre y tu apellido paterno, yo no sabia que se podia pero al parecer para tramites no migratorios es válido,  ¿Porque lo aconsejo?, porque en los formularios de registro electrónicos o en formas preimpresas el campo de nombre es pequeño, yo batallé en el banco, la tienda donde compre mi celular y con mi tarjeta de crédito, y el contrato de mi depa, así pues que se podria decir que solo uso mi primer nombre y apellido para efectos prácticos.

Ah! y también compra un hanko/inkan, pues aqui en Japón, no se usa la firma, se usa un sello (inkan) que para los japoneses básicamente es el caracter o caracteres chinos (kanji) de su apellido, los extranjeros o “gaikokujin” podemos usar lo que queramos como sello, pero si vas a usarlo para efectos legales lo ideal seria que usaras tu apellido en katakana, o puedes usar 当字 ”ateji” que es basicamente seleccionar kanjis que por el sonido digan tu nombre, por ejemplo mi apellido en kanji seria: 美多留 tiene un significado muy raro todavia no logro decifrarlo, pero suena “bidaru” o así se leeria (recuerden que no hay V en el japonés).

2. Aprende a decir tu nombre de forma japonizada y aprende a escribirlo en katakana antes de venir a Japón
Afortunadamente para mi esto no fue problema pues yo ya sabia ambas cosas, pero lo considero importante porque almenos con mi nombre y apellido (Eduardo Vidal) las silabas “du” y “vi” no son fáciles de pronunciar, y muchas veces me preguntan como se “lee” mi nombre, asi que preparense para ello, y por cierto mi nombre en japones es ヴぃダル エドアルド (Aqui en Japón el apellido va primero, y mi nombre se leeria “uidaru edoarudo” (Si, la silaba “Vi” es como una “Ui” muy suave).

3. Los Japoneses siempre van a evitar la confrontación
Por cuestión cultural los japoneses siempre van a buscar la manera de evitar discutir, confrontarte o negarte algo directamente, esto también es porque son amables y ser directo como lo somos los occidentales es algo difícil de expresar, por ejemplo en mi trabajo cuando propongo algo y no estan deacuerdo no me dicen “NO estoy deacuerdo” directamente, te lo van a decir más suavizado como “parece bueno, vamos a ver como lo ponemos en practica…” o algo asi por el estilo, asi que esto puede ser bueno y malo a la vez pues personalmente me gusta escuchar ambas opiniones a favor y en contra y tomar una decisión más acertada.

4. Te van a tratar con mucho respeto, un consejo… no enseñes el código postal
Como dicen “A donde fueres haz lo que vieres”, y aqui en Japón la mayoria de la gente es muy educada y cortés, en los bancos, hospitales, farmacias, tiendas de conveniencia, estaciones de trenes y hasta en la peluqueria te van a tratar muy bien, de hecho en el idioma japonés hay niveles de cortecía, desde el japońes común, o mundanamente llamado “informal”, seguido del japónes formal y luego el japones super formal, por ejemplo para decir porfavor “onegai shimasu” su forma formal es “onegai itashimasu”, o en algunas estaciones de tren, dicen “goriyousha arigatou gozaimasu” agradeciendote por usar el tren, en fin son detalles que se aprecian bastante, también te van llamar con el sufijo sama, a mi me pasó en el hospital, el banco, y en la farmacía. Asi pues si vienes a Japón, tambienén demuestra cortesía y respeto, y ante la duda mejor observa e imita a los japoneses, en lo personal eso me facilita mucho desenvolverme pues no me veo tan occidental.

5. Intentar hablar japonés, aun cuando solo sepas 3 palabras, es altamente apreciado
Si vienes a Japón y aunque solo sepas decir gracias (arigatou), porfavor (onegaishimasu/kudasai), buenos dias (ohayou gozaimasu), va a ser mas fácil poder hablar con los locales, muchas veces los japoneses no quieren entablar una conversación si no saben inglés (esto viene en el siguiente punto) pero si intentas hablar aunque sea unas cuantas palabras en japonés, van a intentar ayudarte (si preguntas por una dirección o si no entendiste algo te lo repiten despacio), claro también hay japoneses que no quieren hablarte porque te ven la cara de extranjero y como no hablan inglés quieren evitarse la pena de hablarte, pero hay quienes si te ayudan, así que no te desanimes.

6. Preparate para no entender nada y chocar con una barrera muy grande de comunicación
Aunque parece difícil de creer, los japoneses en su mayoria no hablan inglés, solamente en áreas muy exclusivas como Roppongi y lugares muy turisticos (y aún asi no siempre), así que mejor consiguete una guia turistica/libro con frases utiles y aprendetelas, o si vienes a vivir a Japón almenos estudia japońes básico antes de venir, yo ya estaba preparado mentalmente para batallar pues mi japónes sigue siendo básico, es frustrante en un principio sentir una enorme dependencia de amigos japoneses para poder desenvolverse, pero poco a poco aprendes a desenvolverte por tu cuenta.

7. Trámites y más trámites…
Al entrar a Japón con una visa te dan una tarjeta de residente, y que estas obligado(a) a portar siempre, pues si un “poli” o cualquier autoridad te requiere y no la traes contigo, la multa es bastante cara, alrededor de 200,000 yenes (casi 2000 USD). Pero la cosa no termina ahi, una vez dentro de Japón necesitas registrar tu domicio y tienes 14 dias para hacerlo, ¿Donde se hace?, en la oficina de la ciudad/delegación donde residas, y oh sorpresa, el staff de dichas oficinas no siempre hablan inglés, el trámite es relativamente sencillo, llenas una forma la entregas en ventanilla junto con tu tarjeta de residente y esperas un poco a que te devuelvan tu tarjeta con tu domicilo actualizado, si no tienes seguro médico, puedes aplicar al “seguro popular” del gobierno donde solo pagas el 30% de los gastos médicos, y es otro trámite, luego si te cambias de residencia tienes que hacer el tramite 2 veces, primero ir a la oficina de la ciudad donde vives y llenar una notificación de mudanza (ya sea dentro de la ciudad/delegación, o hacia otra ciudad/delegación, o al extranjero), si te mueves dentro de japón pero a otra ciudad/delegación entonces una vez que tienes tu notificación de mudanza (Move out notice) tienes que ir a la oficina de la ciudad/delegación de tu nuevo domicilio y llenar la notificación de mudanza (move in) nuevamente, si te cambias dentro de la misma ciudad pues es un solo tramite, y si sales de japon solo necesitas llenar la notificación de salida.

Esto es para efectos del pago de impuestos, aquí en Japon le pagas al gobierno federal y al gobierno local donde vives, y hablando de impuestos, aqui todo tiene impuesto al consumo del 8%, y el impuesto sobre tu ingreso depende de cuanto ganes al año, pero afortunadamente la empresa para la que trabajo se hace cargo de ello. Y algo bueno es que para los extranjeros el primer año que llegas a Japón y trabajas no pagas impuesto de ingreso, eso es algo muy padre!

8. Tramites parte 2, el “dead lock” celular y la cuenta de banco
Venir a Japón sin una tarjeta de crédito te va a hacer batallar, si quieres comprar un celular necesitas un método de pago, (transferencia electrónica de un banco japónes o tarjeta de crédito), si no tienes ninguna de esas no podras sacar un plan de renta mensual, entonces que haces, vas al banco a abrir una cuenta y… necesitas tu número de teléfono, pero no lo tienes… bienvenido al “dead lock“, sin cuenta de banco no hay celular y sin celular no hay cuenta de banco, así que la opción que te queda intentar comprar un celular de fichas de Softbank de contado (alrededor de unos 200 USD), pero ya estan casi extintos y será casi imposible conseguir uno en las tiendas de Softbank, tal vez consigas uno en los aeropuertos, y conseguir fichas es casi imposible también, en cuanto tengas un celular de prepago, abre la cuenta de banco y luego saca un plan lo mas rapido posible (asi lo hice yo), pero mi consejo es no batalles y ven con una tarjeta de crédito.

Con respecto a los bancos, solo muy, MUY pocas sucursales de los bancos grandes tienen staff que hable inglés y no siempre están disponibles, así que mejor ve acompañado de un japonés, y si pensabas que los servicios de banca electrónica estan en inglés, pues hasta ahora solo el Shinsei bank lo tiene, aunque desconozco que tan bueno sea.

Bueno hasta aqui la primera parte, esto fue la parte fea de mi aventura pues describo puras cosas malas o desalentadoras, pero aún así, puedo decir que ya 4 meses viviendo aquí en Japón sigo estando muy contento, y aún y con las adversidades han salido bien las cosas, en el siguiente capitulo de esta interminable historia voy a poner cosas mas alegres.

またね!(Hasta pronto).