Matrimonio en Japón!

Hola de nuevo queridos lectores, ha pasado mucho tiempo desde mi ultima entrada en el blog, en esta ocasión voy a describir como se contrae matrimonio en Japón, voy a narrar mi experiencia pues efectivamente hace aproximadamente 3 meses contraje matrimonio con mi novia de hace 2 años, y varias personas me habían pedido describir mi experiencia, así que aquí la tienen, espero la disfruten.

El tramite es relativamente sencillo, primero que nada lo que tienes que hacer es ir a la oficina de la ciudad donde vives, ya sea el 区役所 (Kuyakusho) o el 市役所 (Shiyakusho), y pedir que te especifiquen los documentos a entregar y llenar, ahora bien el proceso es relativamente el mismo para registrar un matrimonio entre japoneses o cuando uno o ambos de los contrayentes no son de nacionalidad japonesa, los documentos requeridos varían dependiendo de la nacionalidad de los contrayentes, en mi caso mi esposa es japonesa por lo que ella necesito entregar una copia de su “libro de familia” 戸籍 (koseki), en mi caso me solicitaron presentar un “certificado de habilidad para contraer matrimonio” 婚姻要件具備証明書 (konin youken gubi shomeisho), una copia de mi 在留カード (zairyuu ka-do) “tarjeta de residente” y copia de mi pasaporte, desconozco si una persona de nacionalidad no japonesa sin un estatus migratorio valido (ya sea solo turista con pasaporte o visa de turista) pueda contraer matrimonio, por ello acudan a la oficina de la ciudad y pidan informes. Ahora bien el documento que me pidieron es SOLO PARA PERSONAS DE NACIONALIDAD MEXICANA, puede que para otras nacionalidades el documento sea diferente o no aplique.

Una vez con la lista de documentos a presentar lo que sigue es obtenerlos, en mi caso me comunique con la embajada de México en Japón en su sección consular para pedir informes, y me explicaron que hay que hacer lo siguiente, en México ya sea tu o un familiar tuyo tiene que ir a la oficina de registro civil en México y solicitar una “Constancia de inexistencia de matrimonio” y apostillarla, el apostille lo consigues en la oficina de gobernación, en este caso corresponde al gobierno estatal de donde estés registrado en México, yo le pedí a mi familia que me tramitaran ese documento y lo apostillaran luego me lo enviaran a Japón, una vez con ese documento en mano hay que traducirlo (incluyendo el apostille), no es necesaria una traducción por un traductor oficial certificado, la puedes hacer tu o alguien que pueda entender y escribir japones con muy buen nivel, al menos eso me dijeron en el kuyakusho y en la embajada de México, una vez que se tienen los documentos requeridos pues solo queda ir a la oficina de la ciudad a realizar el tramite y llenar una solicitud de registro de matrimonio 婚姻届け (konin todoke). Aquí puede que el proceso se alargue si por ejemplo alguno de los contrayentes desea cambiar su apellido, esto es porque en Japón a diferencia de México, cuando una pareja contrae matrimonio se crea un nuevo “libro de familia” donde quedaran registrados todos los sucesos en esa nueva familia (nacimientos, defunciones, divorcios, etc..), y el libro familiar como su nombre lo dice es en base al apellido, es por ello que los japoneses tienen un nombre y un apellido solamente, entonces cuando dos personas se casan uno de ellos pasa a ser parte de la familia del otro contrayente, en mi caso yo soy parte del libro familiar de mi esposa pues yo no soy japones y no tengo un libro familiar, ahora bien al momento de crear el nuevo libro familiar, se puede hacer un cambio de apellidos enteramente opcional, si mi esposa quisiera cambiarse su apellido para tener el mio, sin embargo si hace eso tiene que cambiar sus cuentas de banco, identificaciones, etc. En nuestro caso no fue así, por lo cual desconozco si hay que presentar otros documentos para dicho tramite. Al ser parte del libro familiar de mi esposa, significa que si tenemos hijos llevaran el apellido de ella, yo no tengo problema en ello pero si tu no quieres que pase eso, tendrás que convencer a tu esposa que se cambie el apellido, aunque he escuchado que cuando registras el nacimiento el bebe puede llevar tu apellido, aunque no puedo confirmarlo porque no tengo hijos que registrar 😛

OJO! Para los mexicanos que deseen contraer matrimonio en Japón, anteriormente la embajada de México realizaba el tramite de conseguir el documento de inexistencia de matrimonio bajo el nombre de “Certificado a petición de parte” pero dejaron de expedir dicho documento en favor del documento que tuve que conseguir por mi cuenta, el problema esta en que la embajada no notificó a las oficinas de la ciudad sobre el cambio y puede que te pase lo que a mi, que al llegar muy contentos a registrar el matrimonio no nos querían aceptar el documento porque no era el que ellos querían aun y cuando la información descrita en el era la requerida, tuve que hablar a la embajada y comunicar con el burócrata de la oficina de la ciudad para que aceptara el documento, para mi desgracia el horario en el que estaba registrando mi matrimonio la embajada de México tenia su “lunch break” por lo cual tuve que esperar cerca de hora y media en el kuyakusho para que me pudieran contestar, finalmente el burócrata pudo certificar que efectivamente el documento que ellos tenían registrado ya no existe, entonces lo que siguió fue que tuve que llenar otro documento aparte donde se hace constar que el documento requerido ya no existe y en su lugar se presenta otro, así que si eres Mexicano(a) y vas a contraer matrimonio en Japón avisado estas!.

Procura ir en una hora donde si por alguna razón te pasa lo mismo que a mi puedas inmediatamente comunicarte con la embajada y pasarle el teléfono al burócrata para que no haya contratiempos.

Una vez que revisen todo y no haya problemas el burócrata solo te dirá que todo esta en orden y el matrimonio quedara registrado en cuanto la oficina legal de Japón lo apruebe (tramite protocolario), por cierto el registro fue gratis, no esperes ninguna ceremonia ni discurso ni nada, todo sera así rápido e insípido, lo que le dio color a la imagen fue que una vez terminado el proceso mis padres que vinieron a acompañarme en ese momento nos felicitaron “muy discretamente” en una esquina del edificio. Afortunadamente no molestamos a nadie o espero que no haya sido así, porque dicho sea de paso el lugar parecía casi biblioteca de lo callado que estaba, los japoneses se distinguen por ser pacientes y reservados a la hora de hacer tramites. Solo se escuchaba el sonido de la televisión con la que los ancianos se entretenían mientras hacían fila. Al día siguiente mi esposa recibió una llamada diciendo que todo quedo registrado el día que acudimos al kuyakusho y oficialmente estábamos casados ante la ley Japonesa FELICIDADES!

Ahora bien, el tramite descrito no incluye cambios de estatus migratorio por lo que si quieres tener una visa con estatus migratorio el tramite a seguir lo tienes que hacer ante la oficina de migración japonesa, 外務省 (Gaimushou), pero yo no necesite de hacer el tramite por lo cual no tengo información al respecto. No realice dicho tramite porque mi visa actual ya me permite estar y trabajar en Japón de formal legal, pero si tu situación es distinta es mejor que te informes antes, porque cabe señalar que también se verifica mucho los matrimonios fraudulentos con motivos de conseguir estancia legal, y generalmente las visas de cónyuge se otorgan por un año y se tienen que renovar y para ello hay que demostrar que sigues casado obviamente.

Ahora bien hay un paso opcional que es registrar el matrimonio en México, y digo que es opcional porque pues solo aplica si regresas a vivir a México y necesitas registrarlo tu matrimonio, porque obviamente no puedes volverte a casar con tu esposa si ya te casaste con ella en otro país, para ello tienes que pedir informes en la oficina del registro civil en México sobre que documentos son requeridos, lo mas seguro es que necesitas la constancia de matrimonio que puedes obtener en el kuyakusho donde registraste el matrimonio, tiene que venir apostillada y traducida posiblemente por un traductor oficial, pero como comente antes es un paso opcional que no realicé.

Pues esa fue mi experiencia contrayendo matrimonio, queda decir que hubo una pequeña celebración con mi familia que vino de visita por primera y tal vez única ocasión a Japón.

Los dejo por ahora queridos lectores, espero que hayan disfrutado leyendo mi experiencia, déjenme en los comentarios si tuvieron alguna experiencia similar a la mía.

Saludos y hasta pronto!

またね!。

Publicado por

edokun

Desarrollador apasionado de Software, amante de los tacos, fan de Marvel Comics, gamer ocasional, aikidoka, fan del Jazz e intento de bajista, entusiasta de la fotografía, fan de proyectos de software libre y open source y en constante búsqueda del verdadero espiruto samurai, y lo mas importante soy Mexicano and I think that's beautiful...

37 thoughts on “Matrimonio en Japón!”

  1. Hola Eduardo, de antemano muchas felicidades por tu matrimonio.
    Y quiero agradecerte por todo tu blog, ha sido una experiencia grata leerlo.
    Para serte sincero llegue aquí por a través del blog de tu compañero Iván Poza, quien amablemente me dirigió hacia ti.
    Igual espero no te incomode este comentario, sé que tal vez no sea ni la entrada ni el momento adecuado; pero eres la persona más indicada y experimentada para acudir.
    Hace relativamente poco me gradué de la universidad, y después de tener algunas experiencias laborales en empresas asiáticas del ramo tecnológico como Huawei y Samsung actualmente; siento que es el momento adecuado para intentar algo así.
    Soy relativamente joven, actualmente tengo 24 años para cumplir 25 este año, y te escribo desde México, tengo entendido que eres de Chihuahua. Por lo que quería pedir tu consejo para tomar un proceso así, he ingresado al portal de Rakuten Careers y creo haber encontrado posiciones en la que mi perfil podría llegar a encajar.
    Quisiera pedir tu más sincera opinión y los consejos que le pudieras proporcionar a un joven como yo. ¿La experiencia ha cambiado mucho la manera en la que pensabas? ¿Te sientes cómodo en la empresa? Anteriormente tuve la oportunidad de vivir un tiempo en Canadá y resulto ser muy diferente de nuestro país, por lo que te pregunto ¿Consideras que Japón es un buen país para vivir?

    De antemano agradezco mucho la atención y seguimiento que has dado en tu blog, compartir esto ayuda mucho a personas como yo a tomar decisiones que pueden llegar a ser importantes.
    Espero puedas dar respuesta a mi comentario y te felicito mucho por todo lo que has logrado.
    Te mando un cordial saludo desde México!!

    1. Hola Joaquín, gracias por tu comentario, disculpa que me haya tardado en contestar, estuve de viaje y apenas regrese hace un par de días, sobre tus preguntas en concreto, Japón es un buen país para vivir en el sentido de que es seguro, hay buena cobertura medica y en general se vive bien, ahora bien trabajar en Japón depende mucho de donde trabajes, justamente he estado escribiendo un articulo sobre como es trabajar para empresas niponas en Japón, aunque todavía no lo termino pues es un post bastante extenso, pero por lo pronto te puedo dar algunos puntos de como es trabajar en Rakuten, la verdad depende mucho el departamento donde trabajes, y siendo muy joven y casi recién egresado puede que entres como “new grad” y dependiendo de que tan “tradicional” sea el departamento donde estés asignado puede o no ser tan bonito, realmente no te puedo decir mucho como es trabajar siendo “new grad” pues cuando yo entre a trabajar a Rakuten ya contaba con 4 años de experiencia trabajando en una empresa de software, y entre como “mid-career”, y aquí es mas o menos igual como en Mexico cuando recién entras a una empresa, tienes cursos de inducción, conocer a tu equipo, etc. Por otro lado el punto mas importante es que tanto dominas el Japones, en teoría no es necesario saber japones para trabajar en Rakuten pues la comunicación es en ingles, pero todavía hay muchas personas que no hablan ingles, y muchos sistemas legacy que están en Japones, entonces si no sabes lo básico, vivir y trabajar en Japon puede no ser tan bonito y le da mas dificultad al reto. En mi caso estudie Japones alrededor de 4 años en Chihuahua y aun así solo fue suficiente para tener comunicación básica, todavía batallo mucho para valerme por mi mismo. Así que se podría decir que si hubo un poco de frustraciones al principio cuando entre a Rakuten, pero ahora ya hay mas hispano hablantes que nos ayudamos entre todos, lo cual facilita mucho las cosas, en general estoy agusto en Rakuten, si bien no es el mejor salario comparado con otras empresas, tenemos ciertos beneficios, como poder ir a la cafetería por un café y regresar o estar trabajando desde la cafetería, poder salir a tiempo del trabajo, sin tener que hacer horas extras solo porque si (es muy común que empleados en especial los japoneses, se queden haciendo horas extras, muchas veces sin justificacion alguna), igual tenemos otros beneficios como clases de japones basico, etc.

      Bueno espero haber resuelto tus dudas y si tienes mas no dudes en escribirlas con gusto tratare de responderlas.

      Saludos.

      1. Buen día Eduardo.
        Espero te encuentres bien.

        Teagradezco muchisimo tu respuesta, me has animado mucho a continuar con mi proceso.
        Mi novia (que tambien es Japonesa) tambien me ha ayudado en algunas cuestiones de papeleo y trauducción.
        Espero si todo sale bien, verte algún día por las oficinas de Rakuten para agradecerte personalmente.

        Saludos!!

  2. Muchas gracias por esta entrada! Estaba buscando las experiencias de algún mexicano o mexicana que hubiera contraído matrimonio con un nacional japonés, y di con tu blog! Justamente ahora estoy en el proceso de contraer matrimonio con mi novia Japonesa, y los requisitos que nos dijo el registro familiar son bastantes simples, excepto que conseguir esa constancia de inesxistencia de matrimonio es un poco complicado ya que yo naci en un pueblo pequeño de Veracruz y Xalapa, la capital donde debo tramitar el apostille, está bastante lejos de ahí. Es más, yo ni vivo en México, vivo en USA (y mi novia en Japón). En fin, supongo que en algún momento me iré a dar la vuelta a Xalapa para hacer esos trámites. Pero me da gusto saber de una historia reciente que confirme los requerimientos. Muchas gracias!! Y estaré leyendo tus demás entradas. Saludos.

  3. Hola de nuevo!

    Soy el mismo Carlos del reply de arriba. He logrado conseguir los documentos que necesitamos para contraer matrimonio ante la ley Japonesa! Ahora solo falta la traducción. Quería saber, si no era mucha molestia y con toda la humildad posible, si pudieras compartirme algún template de la traducción de tu constancia de inexistencia de matrimonio a Japonés? (Obviamente sin tus datos personales). Es solo para darme una idea del tipo de vocabulario a utilizar. Yo me imagino que no todas las constancias de inexistencia de matrimonio son iguales para todos los estados, pero me gustaría tener una base por donde empezar. En mi reply está mi correo, te agradecería muchísimo si pudieses contactarme.

    Que tengas muy buen día!!

    1. Hola Carlos, en esta ocasion, no puedo ayudarte ya que la carta traducida al japones se la quedo la oficina de la ciudad, si te vas a casar en japon, puedes preguntar en el 区役所 o 市役所 (ward office o city office) de donde piensen registrar el matrimonio, y en algunos casos tienen una oficina que se encarga de traducir documentos, o si tu futura esposa es japonesa, ella puede hacer la traduccion.

  4. Hola Edokun,
    Una pregunta acerca de el matrimonio en Japon, ya llevo como 1 mes de casado. Ahora lo que nos falta es ir al centro de migracion para dar los papeles, como el certificado de matrimonio Japones/etc. El problema es que los de la embajada Mexicana me dijeron que necesito registrar mi matrimonio en Mexico. Tu dijiste que es un paso opcional, pero yo como estoy con visa de turista, tengo todos los papeles llenos de evidencia de que llevamos mas de 5 anios juntos. Los de 入国管理局 me dijeron que eso de el certificado de matrimonio, depende por pais, y pues nosotros tenemos el matrimonio ya valido en Japon. No tengo planeado regresar a Mexico, asi que yo pienso que hacer todo ese papeleo para el registro civil en Mexico es mucho.

    1. hola, efectivamente el proceso para validar el matrimonio en Mexico es opcional solo si planeas regresar a Mexico, sobre el proceso para cambiar tu visado no te se decir pues yo no hice ese proceso

    2. Hola Juan, yo también estoy pensando en casarme con mi novia que es japonesa. Nosotros vivimos en nueva zelanda y en un par de meses nos vamos a ir juntos a Japón yo voy a llegar con visa de turista y una vez estando allí nos vamos a casar. Serías tan amable de explicarme como a sido tu experiencia en contraer matrimonio en Japón y como has cambiado tu visa de turista por otra que te permite estar legal para poder trabajar allí en Japón. Y que papeles presentaste ante emigración y si has tenido que salir del país para esperar por tu visa que te permite vivir y trabajar en Japón. La verdad que estoy un poco confundido gracias y esperó pronto estar por allá..

      1. Hola , buenas estoy casi en el mismo caso que ricardo solo que mi novio vive en japón, pero el quiere que me vaya con visa de turista por 3 meses y que nos casemos allá, pero investigue en la embajada japonesa de mi país en rep, dominicana y me dijeron que tengo varias opciones o casarme aquí en mi país con el o que el me envié un formulario de matrimonio desde japón y me lo envié y luego yo enviarlo firmado con los documentos que me pidan, lo que tengo en duda es con el certificado de habilidad para contraer matrimonio, no se si es en mi país que me lo dan o es en japón

  5. Ya veo, muchas gracias! Segun mi esposa dice que debe de ser igual ya que lo que hacemos es cambiar el estatus. Espero todo salga bien, sigue con tus blogs, te descubri porque andaba tratando de encontrar una solucion, y ahora veo tu blog me gusto ajajja conseguiste un nuevo lector. Gracias por contestar tan rapido! Y perdon escribe el mensaje 2 veces porque la primera vez no vi el mensaje que necesitaba confirmacion. Jajaja

  6. Hola!
    Mi esposo es mexicano pero esta trabajando en japón y tiene visa de trabajo, su periodo allá será de 3 años; yo estoy en México pero queremos vivir juntos allá este tiempo sin embargo no sabemos que tipo de permiso tengo que solicitar yo, o como debe solicitarlo él allá.

    ¿Tienes alguna idea de que podemos hacer?

    1. hola Carolina, necesitas tramitar una visa de dependiente, desconozco que se necesite para ello, dile a tu esposo que investigue o pide informes en la embajada de Japon en Mexico, como tu esposo ya tiene una visa temporal me imagino que no seria dificil tramitarte un visado de dependiente, saludos.

  7. Buenas amigo, un gusto. Ante todo te agradezco por tu ayuda, soy de Perú y estoy esperando a terminar mis estudios para irme a Japón y tener una vida allá. Ya estoy al tanto de lo que necesito para recidir y tengo los documentos listos para no ajetrearme luego. Pienso irme a Tokyo y me gustaría saber cuáles serían los mejores lugares para establecerme.

    Te mando un abrazo desde aquí y espero una pronta respuesta. Saludos!

    1. Hola Calefb, es una pregunta dificil de contestar, en general casi cualquier lugar esta bien, depende de donde vayas a trabajar, tu nivel de ingresos, etc. si no sabes bien un lugar en concreto, te recomiendo quedarte en sharehouses mientras defines donde establecerte, yo estuve hospedado con sakurahouse unos meses mientras buscaba un lugar conveniente para mi.

      Saludos.

  8. Hola Edokun , soy Jesús Garcia. Me encuentro en la situación de contraer matrimonio con mi novia que es japonesa. Actualmente ella esta viviendo en japon y yo en México, pero ya planeamos tener una vida juntos en Japón, por lo tanto estamos planeando casarnos. El punto en el cual estamos debatiendo un poco es si es necesario casarnos en ambos paises o solo en japon si vamos a vivir ahi. Por lo que leí en tu articulo es opcional el casarse en mexico si vamos a vivir en japon, pero me comenta mi novia que si es necesario casarnos en ambos paises. No se si tengas alguna información actualizada al respecto. De igual manera habria algun problema si planeamos casarnos si solo poseo el pasaporte, (teniendo en cuenta que no se necesita visa para entrar a japon como mexicano) o necesito otro documento mas, aparte de los necesarios para casarse que ya enlistaste, para que se me pueda considerar para contraer matrimonio en japon. Te mando muchos saludos!

    1. Hola, pues si te casas en Japon y no piensas vivir en Mexico no requieres registrar el matrimonio en Mexico, porque no es que te cases dos veces, en realidad lo que sucede es que si te regresas a Mexico necesitas omologar el registro de matrimonio efectuado en Japon, o viceversa si te casas en Mexico tienes que omologar el matrimonio en Japon, pero eso es solo para efectos de donde vivas, por eso es opcional, si algun dia regreso a Mexico tendre que hacer el proceso para omologar el matrimonio en Mexico. Para eso consulta con la embajada de Mexico en Japon.

      Eso es solo para registrar el matrimonio, para la visa es otra cosa, ahi tienes que consultar con el ministerio de migracion de Japon para saber que requieres para obtener visa de conyuge, mi recomendacion es que consultes con el ministerio de migracion de Japon que se requiere y parte de ahí, yo me imagino que tendras que casarte en Mexico, luego omologar el matrimonio en Japon y sobre eso tramitar la visa para poder residir legalmente en Japon. Porque en mi caso yo ya tenia una visa de ingeniero por lo cual no requeria hacer cambio de visado para permanecer en Japon.

      Saludos.

      1. Muchisimas gracias por responder.

        Otra duda que tengo en cuanto al registro de nombres. Tengo entendido que no puedo adoptar el apellido de mi novia debido a que no soy japonés. Pero si ella adopta mi apellido, sabes si de casualidad cuando decidamos registrar nuestro matrimonio en Mexico tomaran su apellido original (japonés) o el mexicano que adoptó al momento de casarnos en japón? Entiendo que no has tramitado tu acta de matrimonio en México pero quisiera saber si tienes información al respecto.

        Saludos!

        1. el cambio de apellido para las mujeres japonesas que se casan con extranjeros no es obligatorio, por lo que tu novia puede conservar su apellido, si ella quiere cambiarlo, ella tiene que cambiar toda su información, cuentas bancarias, licencia de conducir y demas documentos, es un tema muy polemico ahorita aqui en Japón, si te casas primero en Mexico, supongo que el registro queda con su apellido, luego cuando lo registren en Japon tendra que decidir si lo conserva o lo cambia, ahora bien si te casas primero en Japón y luego se cambia su apellido y cuando lo registren en Mexico supongo que quedara registrado con el apellido adoptado porque el cambio de nombres aplica para todo, pero lo mejor es que tu novia investigue los tramites y procedimientos, como te mencione, mi proceso fue el mas “sencillo” pues solo fue registrar el matrimonio en Japon y mi esposa no se cambio el nombre.

          Saludos.

          1. Muchas gracias por tus prontas respuestas. Estaremos checando cual es la mejor decisión, al parecer sería primero en México pero debido a su trabajo se le complica mucho los tiempos pero veremos como resolverlo.

            Saludos y que te deseo un buen día.

  9. ¡Hola! ¿Podría responderme a una duda? Gracias de antemano :).
    Soy de nacionalidad española y me gustaría saber qué pasaría si me casase con un japonés.
    Especifico un poco: Según he leído, si te casas la mujer pierde sus apellidos y obtiene el del marido. ¿Esto es así?
    ¿Perdería mis apellidos obligatoriamente si me caso?

    1. Hola, buen dia.
      Hasta donde yo se los extranjeros no perdemos el apellido, a menos que tu pais asi lo exija, esto es porque en Japon existe el registro por familia y solo tienen un apellido por familia, en mi caso yo no perdi mis apellidos, y si la mujer es japonesa ella puede si asi lo quiere cambiar su apellido por el del marido extranjero, lo que generaria un nuevo registro de familia con el apellido del marido, pero eso hasta donde yo se solo sucede cuando la esposa es japonesa, te recomiendo investigar en la oficina de la ciudad (city hall, o kuyakusho o shiyakusho) que aplica en tu caso, pero por ser extranjero no creo que pierdas el apellido.

      Saludos.

  10. Hola Edu soy Jesús García de nuevo consultandote por una duda. Tengo entendido que los unicos documentos necesarios de Mexico para casarse en japon son:
    -Acta de nacimiento
    -Pasaporte
    -Certificado de inexistencia de matrimonio
    (todos apostillados y traducidos).
    Me queda en duda el “certificado de habilidad para contraer matrimonio” este te lo entregan en Japón?(supongo ya que tiene su nombre propio en japones) o este igual se tramita en México? Y si falta algun otro documento de Mexico que haya omitido en mi lista te agradeceria mucho si me lo haces saber.

    Saludos!

    1. Hola Jesus, en mi caso me pidieron los documentos que tu mencionas, solo el pasaporte no necesita estar apostillado ni traducido, con respecto al documento “certificado de habilidad para contraer matrimonio” ese es el certificado de inexistencia de matrimonio que te dan en el registro civil en Mexico, lo que pasa es que como mencione en el post, la embajada no ha notificado de que el documento de inexistencia de matrimonio es el que piden el gobierno de Japon, por eso es mejor tener a la mano el telefono de la seccion consular de la embajada de Mexico porque el encargado que registre el matrimonio necesita confirmar con la embajada de Mexico, antes de todo primero preguta en el ward office (kuyakusho o shiyakusho) de la ciudad donde vayas a registrar tu matrimonio para que te den la lista de documentos necesarios.

      Saludos.

      1. Perfecto, muchas gracias.
        Asi es mi novia a estado preguntando en el city hall de japon lo necesario y me comento sobre un certificado que mencionara “certificado de habilidad para contraer matrimonio” lo tomó muy literal, le había explicado que era la de inexistencia pero quise asegurarme preguntando.

  11. Hola como estas, estaba leyendo tu blog porque de alguna manera yo tengo una situacion un poco rara.

    Actualmente me encuentro en Australia, y mi prometida Japonesa esta en Tokyo desde Enero. Nosotros nos conocimos aca en Australia donde vivimos juntos y nos comprometimos, pensando en la manera para mantenernos juntos decidimos casarnos y hacer nuestra familia en Japon.
    Mi visa Australiana actual vence este Agosto del 2018, y llegare a Japon el 21 del mismo, para casarnos el dia siguiente 22 de Agosto. Como tenemos tambien el plan de ir a Mexico a finales de Septiembre para tambien casarnos con mi familia tenemos el tiempo un poco corto pero en cierta manera vamos bien.
    El problema que tenemos en este momento es que como tu mencionas en tu blog, el documento “Certificado a petición de parte” que dejo de expedir la embajada se lo pidieron en la oficina a la que fue a preguntar, y el “Certificado de no antecedentes de matrimonio” que mis padres le mandaron desde Mexico no se lo aceptaron porque el documento es diferente.

    Seria posible me pudieras dar el nombre de ese documento extra que mencionas donde se hace constar que dicho documento que le requirieron a ella ya no existe y que estamos presentando el que tenemos ahorita ?

    Muchas gracias de antemano por tu blog y to ayuda.
    Saludos.

    1. Hola Salvador, con respecto al documento que ya no expide la embajada, lo que tienes que hacer es que en el city hall donde vayas a registrar el matrimonio, necesitas hablar a la embajada de Mexico (seccion consular) y pasarle el telefono a quien te atienda en el city hall, asi fue en mi caso, porque la embajada no ha notificado a Japon del cambio de documento, solo recuerda que el documento de “certificado de solteria” que te dan en el registro civil en Mexico tiene que estar apostillado y tanto el apostille como el documento mismo tienen que estar traducidos al Japones.

      Saludos.

  12. Hola cómo estás! El día de hoy encontré tu historia en internet y me gustaría poder consultar contigo algunas dudas más. Soy mexicana y estoy por ir a Japon y visitar a mi novio. Tenemos el plan de casarnos, sin embargo para los trámites están siendo un poco complicado… ojalá pudieras permitirme contactarte para poder consultarte.

  13. Hola!
    Ante todo muchisimas gracias por tu generosidad y la información que compartes en este sitio. Es super interesante leerlo!

    Te hago una consulta, fui seleccionado por una beca MEXT y viajaré proximamente a Japón con mi visa de estudiante. Viajaré con mi esposa, con lo cual apenas llego tengo que tramitar el certificado de elegibilidad para ella, y luego tramitar su cambio de estatus de visa de “turista” a “dependiente (esposa)”.
    La pregunta que tengo es la siguiente, en el formulario de aplicación del Certificado de Elegibilidad, pregunta la fecha de registro de matrimonio en Japón. Nosotros nos casamos en nuestro país (Argentina) y sólo cuento con mi certificado de matrimonio y su traducción al Japonés.
    Voy a necesitar registrar mi matrimonio en Japón para obtener la visa de dependiente para mi esposa? Es muy complejo ese trámite?

    Muchas gracias de antemano,
    Saludos Cordiales

    1. Hola Pablo, con respecto al cambio de visa de tu esposa, consulta con el ministerio de migracion cuando vengas a Japon, no se como es el proceso para cambio de visado, yo me imagino que no ha de ser complicado, saludos.

      1. Muchísimas gracias por tu respuesta!
        Y respecto al casamiento, nosotros nos casamos en Argentina, sabes si debemos registrar nuestro casamiento en Japón?
        Muchas gracias

        1. Tambien consultalo con migracion, yo me imagino que no es necesario dado que vienes de manera temporal por lo que dure tu beca, pero mejor consultalo con las autoridades niponas

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *